Трутности перьеводы-2018.

Previous Entry Поделиться Next Entry
2 декабря, 2018
e_kaspersky
Пришла пора подчистить углы и поскрести по сусекам (а вы знаете что такое "сусек"?) нашего Большого китайского путешествия-2018. И наскреблось там ещё немного фоток, которые нас регулярно улыбали по ходу движения маршрута :). Больше всего улыбали "креативные" переводы туристических указателей.

Да, я знаю и полностью согласен, что глупо русскому человеку смеяться над чужими переводами. На свою кривую рожу в зеркало сначала посмотреть надо... Помните недавно парк Зарядье открыли, украшенный кривыми переводами на китайский? Где "Красная площадь" была обозначена как "красная кишка"? И ещё отечественных переводов на китайский до кучи. Ещё мне рассказывали историю про какой-то магазин китайских автозапчастей. Его решили назвать "Великая стена". По-русски так и написали. А по-китайски... просто скопировали иероглифы с консервной банки с аналогичным названием. Результат получился волшебный. Магазин автозапчастей, русская вывеска гласит "Великая Стена", а иероглифами написано "Свиная тушёнка".

Если у кого есть ещё подобные истории - накидывайте, не стесняйтесь.

Но самый шедевр кривого перевода, обнаруженного мною в интернетах, был вот какой. Фотка китайского магазинчика, видимо, где-то в приграничных дальних востоках. На магазине вывеска с надписью по-китайски. Ниже надпись по-русски, на которой написано примерно следующее: "Невозможно подключиться к онлайн-переводчику"... Ой, не могу найти этот шедевр. Но нашлись английские варианты с тем же смыслом:

1. DVSyRN9XkAE_Pjm
источник

Итак, шедеврики прикольного перевода. Начинаю.

"Экспорт"?

2. 0SC01508-2

На самом деле это не так и сложно. Пара иероглифов означает "выход" (или "выезд", если на автотрассе). Но "экспорт" тоже ничего :)

3. 0SC01508

"Будь осторожен!..." как бы это.. "Осторожно ходить быстро" - вот.

4. 0SC01670

Каждый пример красив и нежен по своему :)

5. DSC_3772

Орднунг, орднунг, и только орднунг!

6. DSC_3880

Ни головы, ни руки туда нет.

7. DSC_3989

Про приобщение к цивилизации довольно часто встречалось.

8. DSC_3990

Вот это напомнило прошлогодний "Togol elow" (прогулки по Хуашаню).

9. DSC_3991

Не поленюсь, сейчас найду этот "тогол елоу".. Вот он! Догадаетесь - что это значит? Ну, у кого есть лингвистического реверс инжиниринга машинного перевода? :)

10. togol-elow

Вот это я сам не понял, да и иероглифы большей частью мне незнакомые:

11. DSC_4069

Снова цивилизация... и прочее.

12. DSC_4075

13. DSC_4076

14. DSC_4083

15. DSC_4509

16. DSC_4582

Знакомый бренд:

https://instagram.com/p/Bo03CS6gJ9G


И - победитель соревнования! Безусловно это главный шедевр. "Шаг вперёд - стань ближе к цивилизации". // так и просится: "переходи на тёмную сторону..."

17. DSC_4656

С переводами закончено.

Теперь с расстояниями, которые указывают на разных туристических табличках.

Здесь с этим полная беда... Да и с картами/планами туристических гуляний тоже. Частенько по плану практически невозможно определить куда топать дальше, приходится спрашивать у окружающего населения, которое тоже путается в показаниях. Смотрите сами, я же тут выкладывал фотки карт местности - вы бы смогли сориентироваться? И расстояния помечены - тоже полная беда. Цифры с метрами-километрами там бывают просто какие-то случайные. Совсем недавно я показывал фотку, где напротив друг друга стоят два указателя. На одном написано "2.5км до кораблика", а на другом "1100м туда же". Вот как так можно?

Или вот, например, ещё: на указателе написано, что до лодок 100 (сто) метров.

18. 0SC02523

Что, серьёзно? Лодки аж воооон там, за поворотом реки!

19. 0SC02523-2

И так везде. Короче, будете в китайских парках - вы там поосторожнее с указателями :)

И на десерт - ещё немного фоток разной степени прикольности.

Водоёмчик, куда туристы кидают мелочь "на счастье". Очевидно, что "на счастье" местному дедушке, который стоит рядом и магнитиком вытягивает из воды самые интересные монетки :)

20. DSC_3584

Просто ракурс хороший. Уткнулся головой в кусты - и уснул :)

21. DSC_3708

Эту наскальную мудрость смогли прочитать не все китайцы. Но смысл вроде хороший.

22. DSC_3742

Это действительно "Джонни Уолкер"? Или что? Мы самостоятельно попробовать не рискнули :)

23. DSC_4972

Горный абориген:

24. IMG-7688

Немудрено было не рассыпать по автостраде:

25. 9bdff194-183c-40d0-9f97-325d6c116045

Туристы оцифровывают реальность под проливным дождём:

26. 5527d583-c96d-47ce-86dd-36103868b9e0

О большом китайском путешествии-2018 всё!

На всякий случай повторение пройденного материала:

Большое китайское путешествие-2018, разогрев
Вычурные пейзажи Жёлтой горы, часть 1
Вычурные пейзажи Жёлтой горы, часть 2
Пещеры со всеми неизвестными
Внезапно: Данься-трезубец!
Прогулка в Луньху, часть 1
Прогулка в Луньху, часть 2
Ночное Луньху-шоу
Каменная черепаха Гуйфен и прочий зоопарк, часть 1
Каменная черепаха Гуйфен и прочий зоопарк, часть 2
Тайнинь (Тайнин), часть 1: золотое озеро
Тайнинь (Тайнин), часть 2: гранд-каньон тайниньского периода
Тайнинь (Тайнин), часть 3: лабиринты Шанцинси: сплав по-тайниньски
Тайнинь (Тайнин), часть 4: озеро с девятью драконами
Уишань, часть 1
Уишань, часть 2



Метки:
Previous Entry Поделиться Next Entry

Записи из этого журнала по тегу «china»

  • Топ-100. Китай. Часть 1.

    Почему Китай представлен отдельно в списке "Топ-100 самых-самых мест на планете"? Потому что количество природных и культурных уникальных…

  • Запретный город-2018.

    По работе и туризму я бываю в Китае регулярно, каждый год и неоднократно. В Пекине тоже частый гость, да не только по разным деловым причинам, на…

  • Топ-100. Китай. Часть 2: Бонус-трэк.

    В прошлом рассказе был список топ-100 самых-самых мест в Китае. А сегодня - список тоже мест, тоже в Китае, но немного недотянувших до "топа". Но…


1. Абзац про "Невозможно подключиться к онлайн-переводчику" вставлен в текст два раза.

3. Чем апелляционный суд мотивировал свое решение?

1. Ой, спасибо.
3. Это как-бы очевидно. Геополитическая дискриминация.

бей фен-северный пик [горы];
сиа син-[спускайтесь] вниз, т.е. To go below.

Именно так :)
Эти иероглифы я уже выучил.

Тогда и 11-ю декомпилируем:

си шуи данци да
нишуи гайлю гао

играющему с водой смело очень
утонуть вероятность высока
/читать голосом Yoda/

Литературно:
"Купание запрещено"

Именно так!
Эти иероглифы я не выучил, для обычной жизни они не нужны. Но если вдруг потребуется - обычно всегда есть кто-то кто может помочь с распознаванием и точностью перевода.

Да, здесь пришлось вручную компенсировать перспективу и подрезать, а потом проверять за файнридером (в одном месте он ошибся). Это было похоже на челлендж, с которым кто-то должен был справиться, а тут я, такой Д'Артаньян... )

?

Log in

No account? Create an account